Интересно.... а я читал в цифре, с вот таким заголовком: "ВАСИЛИЙ АКСЕНОВ ТАИНСТВЕННАЯ СТРАСТЬ роман о шестидесятниках Печатается в авторской редакции. Журнальный вариант". Это тоже - неполный?
В фильме был эпизод в котором рассказывалось о визите Э.Кеннеди с женой в квартиру Вознесенского. Оказывается взаимодействие нашей поэтической общественности с кланом Кеннеди носило достаточно тесный характер - https://www.lgz.ru/article/12027 ЗЫ: И вообще, - серия статей Е.Рейна на мой взгляд не безынтересна: https://www.lgz.ru/author/5365/
Вообще нельзя не отметить талантливость маркетингового хода, не знаю уж, издателей ли, или наследников... дважды продать один и тот же товар - это ловко, что и говорить. Книжка, которую я читала - это тоже, оказывается, "журнальный вариант". Я чего-то думала, что журнальный вариант - это то, что было опубликовано в журнале... а разве ТС публиковалась в каком-нибудь журнале?.. кроме вот, пишут, отдельные главы в "Караване историй" - но это, видимо, вряд ли можно в полном смысле назвать "журнальным вариантом"? Вообще - ловкость рук, связанная с посмертными публикациями, поражает. Хоть с тем же "Подстрочником". Что ни говори, а фильм чрезвычайно удачно послужил в качестве пиар-акции для последующей книги. Да и полудетективное явление на свет божий "Ленд-лизовских" - тоже, кмк, из этого ряда. Может, и ошибаюсь, конечно.
В случае с "Подстрочником", мне кажется, что идея издать книгу появилась уже после того, как фильм вызвал такой общественный резонанс. Ведь фильм пролежал на полке 11 лет без всякой надежды показать его по основным каналам. В любом случае, как книгоиздание, так и создание фильмов для ТВ не является у нас особо прибыльным делом. Скорее - наоборот.
Да я больше-то как раз насчет альфа-версии ТС в удивлении; "Подстрочники" так, к слову припомнились. Хотя, раз уж припомнились - не поленилась, нашла и перечитала свои ощущения годичной давности: /recomend/uid_10768/art_20821 В общем, пожалуй, я как-то так и продолжаю думать на эту тему.
Про "урезанность" альфа-версии ТС я впервые прочла в предисловии к Ленд-лизовским, кажется, Гладилин написал, что там были именно что какие-то соображения морально-нравственного порядка. Вот здесь https://www.echo.msk.ru/programs/kazino/714667-echo/ разговор с ним, в том числе и на эту тему.
Оля, не поняла, что именно ты продолжаешь думать на тему "Подстрочника"... Но вот интересно сравнить этот мемуар в аналогичным - "Сама жизнь" Натальи Трауберг, который, как я знаю, ты тоже читала. Тебе который ближе?
Да я не про собственно "Подстрочник". Я про маркетинговый ход - использование предварительного выхода фильма для продвижения на рынок книги.
И - да - конечно, когда Трауберг читала, само собой получалось постоянное сравнение с "Подстрочником". Сказать, что ближе - не скажу; не сумею. Наверное, так - с этической точки зрения подход Трауберг мне, безусловно, ближе. Но в то же время она, конечно, для восприятия значительно сложнее, чем Лунгина. Для моего восприятия, во всяком случае. Ну, т.е., мне до нее не дотянуться нипочем и никогда. В этом смысле Лунгина мне попроще показалась; в хорошем смысле)))) Ну, т.е., у Трауберг для меня гораздо больше непонятного - в первую очередь то, что связано с вопросами веры, но и многое другое, конечно. Вообще, "Сама жизнь" мне гораздо сложнее было читать, чем "Подстрочник".
Ох... прочитала "ЭМ" с Гладилиным... лучше б не, ей-богу. Хотя - чего ж тут? Книга есть книга, а всё вокруг - ну, от большого льва много шушеры кормится. Но - ведь в том же самом издательстве?... нет, что-то тут не то... бог с ними. Неприятное.
Всё же думаю, что в случае "Подстрочника" первичен, безусловно, фильм, а книга, так сказать, побочный продукт... Книга эта сама по себе проигрывает фильму, смотреть гораздо интереснее, чем читать...
Трауберг мне было читать интересно, хотя и далеко не во всём я с ней согласна. Сложно потому, что, как мне представляется, для публикации книгу следовало бы снабдить комментариями, она больше напоминает записки для себя.
Но, обе - переводчицы, обе - в оппозиции, обе работали большей частью "в стол", но мир Лунгиной как-то шире и открытее. Трауберг субъективна в гораздо большей степени. Одно повторяющееся неоднократно "мы жили и боялись" - этого совершенно нет у Лунгиной.
ТАИНСТВЕННАЯ СТРАСТЬ
роман о шестидесятниках
Печатается в авторской редакции. Журнальный вариант". Это тоже - неполный?
ЗЫ: И вообще, - серия статей Е.Рейна на мой взгляд не безынтересна: https://www.lgz.ru/author/5365/
Вообще - ловкость рук, связанная с посмертными публикациями, поражает. Хоть с тем же "Подстрочником". Что ни говори, а фильм чрезвычайно удачно послужил в качестве пиар-акции для последующей книги. Да и полудетективное явление на свет божий "Ленд-лизовских" - тоже, кмк, из этого ряда.
Может, и ошибаюсь, конечно.
В любом случае, как книгоиздание, так и создание фильмов для ТВ не является у нас особо прибыльным делом. Скорее - наоборот.
Хотя, раз уж припомнились - не поленилась, нашла и перечитала свои ощущения годичной давности: /recomend/uid_10768/art_20821
В общем, пожалуй, я как-то так и продолжаю думать на эту тему.
Вот здесь
https://www.echo.msk.ru/programs/kazino/714667-echo/
разговор с ним, в том числе и на эту тему.
Оля, не поняла, что именно ты продолжаешь думать на тему "Подстрочника"... Но вот интересно сравнить этот мемуар в аналогичным - "Сама жизнь" Натальи Трауберг, который, как я знаю, ты тоже читала. Тебе который ближе?
И - да - конечно, когда Трауберг читала, само собой получалось постоянное сравнение с "Подстрочником". Сказать, что ближе - не скажу; не сумею.
Наверное, так - с этической точки зрения подход Трауберг мне, безусловно, ближе. Но в то же время она, конечно, для восприятия значительно сложнее, чем Лунгина. Для моего восприятия, во всяком случае. Ну, т.е., мне до нее не дотянуться нипочем и никогда. В этом смысле Лунгина мне попроще показалась; в хорошем смысле))))
Ну, т.е., у Трауберг для меня гораздо больше непонятного - в первую очередь то, что связано с вопросами веры, но и многое другое, конечно. Вообще, "Сама жизнь" мне гораздо сложнее было читать, чем "Подстрочник".
Но - ведь в том же самом издательстве?... нет, что-то тут не то... бог с ними. Неприятное.
Трауберг мне было читать интересно, хотя и далеко не во всём я с ней согласна. Сложно потому, что, как мне представляется, для публикации книгу следовало бы снабдить комментариями, она больше напоминает записки для себя.
Но, обе - переводчицы, обе - в оппозиции, обе работали большей частью "в стол", но мир Лунгиной как-то шире и открытее. Трауберг субъективна в гораздо большей степени. Одно повторяющееся неоднократно "мы жили и боялись" - этого совершенно нет у Лунгиной.
Страницы: Начало ← 17 18 19 20 21 → Конец