🚨 Книга жалоб и предложений
Главная
Мы здесь были
Всегда рядом
Фотогалерея
Мимолетности
Страна советов
Детский мир
СТЭМ и песни
Обитель творчества
Трапезная
Трибуна

АРТмосфера
Поддержка

Авторизация

Логин:

Пароль:

запомнить пароль

Зарегистрироваться Забыли?

Аудио(9)
Юрий Викторович Кабачинский(neroli)
гость

Аудио


(neroli)

Ветер вольный

Авторы текста Т.Лукьянчук, Ю.Кабачинский.
Авторы музыки: Полковников, Пташинский, Кабачинский.
Поет Сергей Полковников.

Послушать

Прослушать запись:
ока 00:38 24.01.2013
Разумеется, прямой аналогии здесь нет. Я просто имела в виду, что, когда автор поёт свою песню под гитару, он более "обнажён" перед слушателем. Любая "аранжировка", кмк, есть фигов лист, который более или менее успешно конкурирует с автором.
На самом деле, я страшно далека от того, чтобы "советовать" автору, как лучше. Я всего лишь выразила своё ревнивое отношение к широкой публике. Буду работать над собой)))

TA 00:50 24.01.2013
Я, честно говоря, не особенно люблю авторские песни, но, есть исключения))

irinap 08:35 25.01.2013
-neroli

А мне кажется, как раз очень профессиональная аранжировка. Юра, спасибо! Но почему-то очень захотелось на море, лететь по волнам на катере, подставив лицо ветру... и ни о чем не думать!

Почему, не знаю... там вроде про дорогу домой, про ночь,про березы и...про воспоминания, про мысли разные,... а вот хочется, чтобы все было наоборот.

neroli 12:30 26.01.2013
Долго мы с ней мыкались. Сделана попытка соединить в одной песне и тоску рассейскую и свободолюбивую цыганщину и гриновскую тоску "по несбывшемуся", при этом не скатиться к шансону, чего боялись больше всего. Отсюда столь необычный проигрыш, который многих бесит. Но придуман он спонтанно, неожиданно. Мы с Полковниковым вскочилм и со словами:"А давай что-то типа там там там тарам там там там тарам" и сихронно спели, не сговариваясь одну и ту же мелодию, которая и осталась. Татьяна Лукьянчук тонко уловила настроение, а Вадим Пташинский был участником не только в создании мелодии, но и кропотливо довел аранжировку и звук до до того, что Вы слышите. Еще будем с ней работать. Отдельные отзывы удивляют. Почему то песня нравится отчаянным рокерам, которые больше склонны к тяжелому року. А Маргарита Пушкина, похвалив, сказала, что с такой песней можно заработать миллионы. Мы пока их только тратим. К тому же Полковников уже безработный и у меня эта перспектива очень близка. В очередной раз.Переживем. Прошлый концерт удалось сделать как раз когда сидел без работы.

OK 12:50 26.01.2013
Юра, а скажи - вот я второй раз слышу, что, говоря "шансон", ты явно подразумеваешь некоторую отрицательную коннотацию. А почему?
Я ни в коем случае не в осуждение, просто понять хочу - может, мы это слово по-разному понимаем, вкладываем в него разные значения?

(это я, есличо, лежу-болею-временно-лишена-мобильности и хочу поговорить)))))



neroli-OK 13:06 26.01.2013
Оль, ты это слово правильно понимаешь. И я правильно. Я сам шансон. Просто в обиходе этот термин изменил значение. Это теперь не Азнавур, не Пиаф, а несколько другие персонажи.

neroli 13:10 26.01.2013
Завтра в 23.00 песенка должна прозвучать на ПИТЕР ФМ.

irinap 13:34 26.01.2013
-neroli

Шансон и блатняк -разные вещи, Юр...

Просто теперь между ними поставили знак равенства. Я не знаю, почему.
Но у Вас не шансон, Юра. А что это - названия я не знаю... А это важно, отнести вас к какой-нибудь группе, к стилю, к образу?

Но между прочим, песенка-то звучит в ушах, вот на лыжах каталась сейчас - а в ушах "Ветер вольный! )))

TA 15:04 26.01.2013
- irinap
Офигенно интересно, а в чём разница, Ирин, не касаясь французских шансонье?
Есть понятие у наших музыкантов "блатной шансон", многих воротит, я их не слушаю, но у них есть определённый процент слушателей, не особо интересовалась, но есть, наверно, статистика.
Шансон - песня с фр., а песни могут быть разные)))
Песни Нероли я бы отнесла (со своих скудных познаний в музыке) к бардовскому року,- они очень серьёзно относятся как к текстам (стиль бардов), так и к музыке по ритму и оформлению (рокерский стиль), как то так.

OK 15:30 26.01.2013
2 neroli
не знаю... я это слово понимаю как раз как имеющее отношение исключительно к французской культуре. Именно что - Пиаф, Азнавур, Монтан, Брассенс, Генсбур... Адамо. Несмотря на то, что даже среди перечисленных половина итальянцев и на треть - бывший наш народ. Все равно, кмк, шансон - это, во-первых, обязательно по-французски. А во-вторых - чтобы аккордеон непременно, даже если кажется, что его как будто бы и нет там вовсе, ну вот нет и всё, где вы видите? - на самом деле аккордеон там всегда присутствует; только иногда неявно. Имхо.

Ну, т.е., несмотря на какие-то кажущиеся внешне общими характеристики, ни бардовская наша песня в лучших ее образцах, ни Булат Шалвович, ни Владимир Семеныч даже - все это никак не шансон, в моем представлении.
Может - ошибаюсь.

Страницы: Начало 1 2 3 4 5 Конец

Предложения, ошибки и т.д.

Тема сообщения
Доп. данные
Сообщение