НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Действующие лица: преподаватель - П., студенты - 1,2,3,4
Сидят 1 и 2, входит 3 3: Привет, ребята! 1 и 2: (уныло) Привет 3: (бросает портфель, усаживается рядом с 1 и 2) Кто сегодня переводит? 1 и 2: (хором) Ты 3: Я? Я же в прошлом месяце переводил. Что ж я так и буду каждый месяц переводить? 1: Тогда Галка. 2: (с уважением) Да, Галка у нас голова. 3: (мере? несколько секунд с ужасом) Ребята, а ведь Галка, уже вторую неделю болеет. 1,2,3: (пригорюнившись) Опять двойка... Входит 4, сияет до блеска 4: Привет, ребята! 1,2,3: (уныло, вразнобой) Привет... Здорово 4: Чтой-то вы такие грустные? 1: Перевода нет. 4: (с иронией) Перевода нет? . 1: (по инерции) Перевода нет. 4: (подзадоривая) Нет перевода? 1,2,3: (с интересом, хором) Не-е-ет. 4: (помахивая бумажкой) А это что? 1,2,3: (заворожено глядя на бумажку) Что? 4: (победоносно) Пе-ре-вод! Все радуются, усаживают 4 в серединку и таким образом на первых двух стульях сидят вчетвером. Входит П. П: Гутен так, геноссе. Все: (встают, удивленно переглядываются, хором) Ага… П: (с удивлением) Гутен так, геноссе. Все: (повторяя движения) Ага... П: (не выдерживая) Здравствуйте! Все: (радостно) А-а-а, здрасте. П: Зецен зи гих. Все: Ага... П: Зецен зи зих. Все: Ага... П: (укоризненно) Садитесь. Все: (вразнобой) А-а-а, так бы сразу и сказали Усаживаются как сидели. П. обращает внимание на тесноту. П: А почему вы так тесно сидите?
/*1*/ 1: А я всегда здесь сижу… 2: А у нас книжка одна на двоих… 3: А там гвоздь в стуле… 4: А там из окна дует… /*2*/
П: Нет, так не годится. Пересядьте. Все вчетвером переходят на два задних стула. П: А почему вы опять так тесно сели?
Повторяется текст /*1*/…/*2*/
П: Нет, вот вы и вы пересядте (1 и 2 садятся впереди, 3 и 4 сзади) Вас хабен ги хойте гемахт? Ферштейн? Все: Ферштейн... П: (к 3) Вот вы, пожалуйста. 3: А я сегодня... не ферштейн. П: (к 2) Тогда вы. 2: (встает и ожидая подсказки тянет) Нам сегодня задавали текст и перевод и грамматику и правила и... все дурак (опомнившись оборачивается) Кто дурак? П: (примиряюще) Вот вы и начните. 2: (открывает книгу) Дер цуг ком Тараекон ан. Поезд подошел к Тартарену, П: Какому Тартарену? 2: Из Тараскона. П: Ну, тут же ясно написано:"Поезд подошел к Тараскону" 2: (заглядывая к П. в книгу) Как, у вас прям так и написано? (возмущенно) А я что сказал? 1,3,4: (вразнобой) А он что сказал? П: Тише, тише! (к 4) Продолжите, пожалуйста. 4: Дер... цум... А можно я сразу по-русски? П: Ну, ладно. 4: (глядя на шпору) Поезд подошел к Тараскону. Из окна высунулся Тартарен, да как закричит П: (перебивает) А куда это вы там смотрите? 4: Я? (отдает шпору назад) Никуда. П: (к 1) Продолжите, пожалуйста. 1: Тартарен высунулся из окна да как закричит (показывает рукой чтобы ему дали шпору) да как закричит... да как закричит: "Смотри на обороте!" Общий смех 1: (глупо хихикая, перевернул бумажку) Нет, нет, он не мог так закричать… Он закричал: "Во зинт левы?" П: Какие левы? 1: (с подхалимской улыбочкой) Ну, эти, Пети, Маши, Левы... Дачники в общем... (ему сзади подсказывают) А-а-а, нет. Львы, хищники... П: (огорченно) Да, перевода вы не знаете. Ну что ж, перейдем к техническому тексту. Это вам должно быть ближе. 3: (небрежно) Как же, без пяти минут инженеры. П: Вот вы и начните. 3: Ан дер ваген. Вагон (ему подсказывают) По вагону. По вагону бегал голый проводник, (общий смех, 3 тоже хихикает, поправляется) А, нет, проводница. П: Подскажите ему. 4: Тут же ясно написано: "По вагону проходил оголенный провод". 3: (заводясь) А я что сказал? 1,2,4: (вразнобой) А он что сказал?, П: Тише, тише. Займемся устной речью. Представьте себе, что вы приехали в Берлин и вам нужно спросить, как пройти к Бранденбургским воротам, (к 1) Как вы это сделаете? 1: (озадаченно) Я скажу... "Во" - это по немецки "Где". Я скажу, (показывает руками объем) Где во, на во, на во? П: Да, с такими знаниями далеко не уедешь. 1: (сев на место с оскорбленным видом) А я в Берлин и не собираюсь. П: Все ваши беды происходят от незнания грамматики. Ею-то мы сейчас и займемся. 4: А уже все (показывает), звоночек. П: (огорченно) Ауфидерзеен, геноссе. Все: (встают, пepeглядываются) Ага… П: Ауфидерзеен, геноссе. Все: Агa... П: (с отчаяньем) Ну, скажите мне хоть слово по-немецки! Все: А-а-а (радостно переглядываются) Гуд бай.
|