“Русский язык на грани нервного срыва”
Лёгкое, занятное и небесполезное чтение для метро. А написал эту книгу известный лингвист, профессор, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз. Между прочим – наш ровесник, человек обаятельный и приятный по всех отношениях.
Что происходит с русским языком, а заодно и с нами? Надо ли кричать: ”Караул!” ? Откуда пошли “монегаски”, “хомяки”, “трендсеттеры” и т.д. Признаюсь честно, некоторых слов я не знала…))) А за время нашей жизни, не жизни даже, а за последние лет двадцать десятки слов ушли из нашего языка, как и сами обозначаемые ими явления, место которым в “Стране нашей юности”… Что мы хотим сказать, написав “Превед”? Как лингвист относится к матерной лексике?
Хочу добавить еще, что книга написана увлекательно и столь деликатно, что не содержит ни одного утверждения, как “надо”. Ведь язык – это самоорганизующийся и живой организм, который живет по своим законам…
Ссылка
|
Ни о каком общении с людьми на этом сайте не может быть и речи.
По моим понятиям, когда человеку хотят помочь ему пишут (звонят) и спрашивают: "Чем я могу помочь?" А когда человеку навязывают "помощь" по своим представлениям, да ещё требуют благодарность за оказанную медвежью услугу - это за гранью моего понимания.
Кроме того, я считаю виртуальные игры, ведущиеся на этом сайте, гнусными, а играющих в них людей подлыми. Так было, есть и будет, и все мои друзья поддерживают меня.
Извини, но я так думаю. Меня так воспитали родители, школа и жизнь.
Зла не держу, просто называю вещи своими именами, вот и всё.
ovt
– Вы, Глеб Аскольдович, – растерялся Миханчишин, – вы, конечно, канцлер… Но насчет подлеца-то… Не хотели бы вы взять свои слова обратно?
– Я повторяю, Миханчишин, ты – подлец, – уже тише и холодно произнес Ахметьев.
– Этак я и удовлетворения могу потребовать. – Миханчишин пробовал рассмеяться, очки с ботиночным шнурком стянул с переносицы. – Но каковы условия-то будут? Кулаками махать мы, пожалуй, не мастаки. А насчет стрелкового оружия, то я в Кустанае охотничал…
– Все ваши условия будут для меня хороши, – сказал Ахметьев и направился было к двери.
– Эх, Глеб Аскольдович, Глеб Аскольдович! – остановил его Миханчишин. – Благородно ли вы поступаете? Разве мы с вами на равных? Кто я? Шут! Писака без царя в голове! Взгляд на меня справедливо – косой… А вы – с царем в голове. И вы – у царей голова. Сейчас вас позовут на какую-нибудь ближнюю или дальнюю дачу, вы там слово отольете, и меня солью посыпят, как молочного поросенка.
– Более мне нечего сказать, присылайте секундантов, – и Глеб Ахметьев удалился."
Владимир Орлов "Бубновый валет"
Может, я что-то пропустил? Шляпы нормой стали?
Кстати, в конце статьи упоминается расширение для Chrome Ссылка Попробуйте – офигительно удобная штука
Часто считается библейской максимой, хотя это нечто противоположное - Козьма Прутков.
Вот интересно, цитата никогда не используется для иллюстрации лингвистической несуразности. Видимо, смысл настолько велик, что язык не поворачивается буквоедствовать. :)
А ведь авторы наверняка предполагали комический эффект.
Страницы: Начало ← 86 87 88 89 90 → Конец