“Русский язык на грани нервного срыва”
Лёгкое, занятное и небесполезное чтение для метро. А написал эту книгу известный лингвист, профессор, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз. Между прочим – наш ровесник, человек обаятельный и приятный по всех отношениях.
Что происходит с русским языком, а заодно и с нами? Надо ли кричать: ”Караул!” ? Откуда пошли “монегаски”, “хомяки”, “трендсеттеры” и т.д. Признаюсь честно, некоторых слов я не знала…))) А за время нашей жизни, не жизни даже, а за последние лет двадцать десятки слов ушли из нашего языка, как и сами обозначаемые ими явления, место которым в “Стране нашей юности”… Что мы хотим сказать, написав “Превед”? Как лингвист относится к матерной лексике?
Хочу добавить еще, что книга написана увлекательно и столь деликатно, что не содержит ни одного утверждения, как “надо”. Ведь язык – это самоорганизующийся и живой организм, который живет по своим законам…
Ссылка
|
Посмотрела предложенную Вами страницу, почитала "список отвратительных неологизмов" - не могу согласиться с "отвратительностью" всех слов в списке. Например, и автомобиль и премьер-министр и интерфейс уже заняли своё место в языке , стоит ли бороться за их русификацию? Другое дело такие вещи как "работать в направлении". "чисто конкретно" и т.п. Вот уж действительно уродцы! Много калек с английского существующих в том же самом виде и в других языках - немецком, шведском, французском. Мы вот возмущаемся - возмущаемся, а лет через 100 апдейт с апгрейдом будут запросто склоняться по правилам 2-склонения ...пардон, склонений будет меньше, хватит 1-го!
Между прочим в Германии каждый год выбирается "слово года" и "не-слово года".
Оно должно быть родным или заимствованное тоже допускается?
Язык - существо живое, и способное приспосабливаться к изменяющейся обстановке. Иначе бы он вымер. А переваривание неологизмов - это одна из сторон этого процесса. Вот, например, только что было мной употреблено слов "процесс". На сто процентов уверен, что никто на нём не споткнулся. А чем он отличается от апгрейда? Да ничем абсолютно... только тем, что появился в языке на несколько сотен или десятков лет раньше. Причём, кмк, точно так же пришёл из профессиональной речи.
"Не-слово" прошлого года "Herdprämia" ("кухонная премия"). Оно возникло во время дисскуссии о пособии на детей для неработающих женщин, т.е. они получают премию за то, что "стоят у плиты" и ухаживают за детьми, не посылая их в ясли/сад.
"Слово" года - "KJlimakatastrophe" (климатическая катастрофа).
Это должен быть неологизм,который широко используется и определяет тему актуальной дискуссии в обществе, прессе, политике.
Хорошая? А ведь это слово стало "не-словом" года из-за его унизительности. Из той же оперы у нас и "добровольцы пеленочного фронта" - папы, которые сидят с младенцами вместо работающих мам.
https://www.strana-oz.ru/?numid=23&article=1042
Действительно, слово "получка" исчезло - а я и не заметила. Даже и не помню, когда его в последний раз слышала.
То, что "власть в России пытается усилить свое влияние на русский язык, или, если говорить более жестко, восстановить над ним контроль" - это, по-моему вполне в нашей традиции. Не так давно Дума на полном серьезе принимала закон о запрещении использования госчиновниками слов "доллар" и "евро". После чего возникло выражение "столько-то не наших денег".
Про унизительность премии - ну, у нас, особенно в провинции, женщины не такие продвинутые, они бы такой премии были рады. По поводу "добровольцев пеленочного фронта" ничего сказать не могу.
Про новое слово вместе с новым объектом - согласна.
Для Marina_Sel: там еще и статья о языке русской диаспоры в Литве
https://www.strana-oz.ru/?numid=23&article=1048
Страницы: Начало ← 1 2 3 4 5 → Конец