🚨 Книга жалоб и предложений
Главная
Мы здесь были
Всегда рядом
Фотогалерея
Мимолетности
Страна советов
Детский мир
СТЭМ и песни
Обитель творчества
Трапезная
Трибуна

АРТмосфера
Поддержка

Авторизация

Логин:

Пароль:

запомнить пароль

Зарегистрироваться Забыли?

Песни нашего полка(92) СТЭМ(70)  


Песни нашего полка

(ПИФ)

А.Сelentano @Azurro@

Кто-нибудь переведёт?(см.Azzurro)

Аноним. Не Гал. 20:15 08.03.2009
Только не голубизна, а синева. За Azzurro как за "голубизну" неаполитанцы могут и по шее накостылять. Без объяснения причин.
Кстати, скуадра адзурра - это не компания голубых, а воинство синих. Кто в курсе футболов и лыж.

И хоть я с ПИФом во всём остальном принципиально расхожусь - что касается Эско ди Радо - это в 2004-м для меня был шок - чтобы старикано челентано в 2000-м на целый диск такого смог найти спеть? А потом - вдруг выяснилось, что дяденька с кланом и вовсе не спит - через полтора года, что ли(? Знатоки - поправьте) вышел его Presempre (на обложке которого наши "умельцы" с черного рынка умудрились накатать "ANDIANO CELENTANO" вместо ADRIANO. Типа, Thanks, теперь есть возможность контрафакт невооружённым глазом зачечь), потом уж вовсе интерконтинентал вышел - Челентано на португальском (Ну, всего одна песня, если честно) - Ce sempre un Motivo. И вот совсем уж никакая не "Мелодия и ритм зарубежной эстрады" - предпоследний позапрошлогодний альбом "Dormi Amore": в народе (где ещё слушают ушами) известный под ником "Хреновая ситуация во всём" (в смысле, "La Situazione Non E Buona") с хитом всех Видновских мотоциклистов "Ragazzo del Sud" = "Парень из Домодедово".

:)) 15:42 09.03.2009
Позвольте не согласится )) Хотя стаж изучения итальянского стримится к нулю, но все же...
https://lingvo.yandex.ru/it?CardId=SYXp6dXJybw,,;L3C&st_translate=on&encyc_redir=on
Говорят - "голубой" - почти чисто русское изобретение )) Другие народы типа дальтоники: "синий" и "голубой" не различают ;)
Эско ди Радо Форэва! )))

Nick-> 18:59 09.03.2009
поскольку в фонетике Azzurro (Адзурро) слышится Лазурный,
давайте не искать в переводе двойного смысла

ПИФ 22:54 04.04.2009
(Коль - переведи) Рекомендую - съюпановая песня 2008 - а ла 1968 -Preghero https://www.youtube.com/watch?v=neid3-6gHCE
- давно забытая старая.. Пародия на Леннона Stand by me//

ПИФ 00:23 05.04.2009
Леннон украл у Челентано
https://www.youtube.com/watch?v=O4_ghOG9JQM или наоборот?

аноним 00:52 05.04.2009
не знаю, кто у кого, но Челентано лучше. Или нет - все-таки Леннон.

ПИФ 01:19 05.04.2009
Итальяно круче - однозначно. . https://www.youtube.com/watch?v=d50czlhh5Dw&feature=related



ПИФ 02:10 05.04.2009
Объявпяется конкурс - кто придумал эту песню(не Azzurro конечно) - Леннон или Челентано?

:)) 11:57 05.04.2009
Даже смотреть откуда ноги у песен растут не хочется. "Народная" итальянская пестня ))

ПИФ 16:08 05.04.2009
Ноги у всех растут из одинакового места.

Страницы: Начало 1 2 3 4 5 Конец

Предложения, ошибки и т.д.

Тема сообщения
Доп. данные
Сообщение