ФЕРНАНДО
Действующие лица: Зритель – Зр., Ведущий – Вед., Фернандо – Ф., Маргарита – М., Отец – От.
Вед: Нам часто приходится выступать перед рабочими, колхозниками, служащими. И, как показывает опыт, всегда полезно поговорить о повышении производительности труда, о качестве, об усилении трудовой дисциплины Зр: (перебивает) Да надоело. Везде одно и то же. Я сюда от¬дыхать пришел, а вы меня развлекать должны. Вот и развлекайте. Вед: Ну почему надоело? Вот у меня многотиражка вашего предприя¬тия и в ней есть очень интересная статья. Зр: Ничего интересного. Вед: Как ничего? Зр: Да таи про меня написано. Вед: Ах, вот в чем дело. Тут написано, что вы много курите в рабочее время. Зр: А что же мне и перекурить нельзя? Вед: И еще написано, что вы часто ходите по цеху без дела. Зр: И что же я привязанный у станка-то стоять? Вед: И еще пишут, что вы прогуливаете и появляетесь на работе в пьяном виде. Зр: Кто, я пьяный? Да пьяный тот, кто в лежку лежит, а если я до станка дошел и стоять могу, то я не пьяный, а слегка выпивши. Так что прекращайте болтовню. У вас концерт? Вот и развлекайте народ. Вед: Хорошо. Из испанской жизни что-нибудь вас устроит? Зр: Вполне. Вед: Садитесь вот здесь, на почетное место и развлекайтесь, (объявляет) Фернандо, сцены из испанской жизни. Ф: Часы бегут, ее все нет Уж в фонарях зажегся свет, И мрак окутал черной тенью Вершины кленов. Тишина… Лишь серебристая луна Глядит с немым благоговеньем. Ты слышишь трепет двух сердец? Ускорь же первое свиданье... М: Фернандо, Вы? Ф: О, наконец! Прошли минуты ожиданья. Любимая, царица грез... М: Нет, нет, я слушать Вас не буду. Ф: Пролив тоску и море слез, Я Вас искал, искал повсюду (ищет по карманам) Искал, искал … нашел (достает сигарету) Сидоров! Спички есть? (Сидоров приносит спички, уходит. Ф. прикуривает. Зритель возмущается. ) Ф. "Что же мне и перекурить нельзя" Ф: Я вас искал и не напрасно Связали узы нас двоих (падает на колени) Люби меня безумно, страстно, Ты видишь, я у ног твоих. (М. стоит спиной, Ф. поднимается с колен, ходит по сцене) М: Любимый … Где же вы? Вед: В чем дело? Ф: Да понимаете, устал я на коленях стоять.(Зр. возмущается, Ф. - "Что ж я привязанный на коленях стоять", продолжают) Ф: О, как я счастлив, Маргарита! Ты мой кумир, звезда моя, Тебе одной душа открыта Скажи хоть слово - "Я твоя" М: Я слышу шорох! Ф: А, не бойся, мне честь девичья дорога. М: Опять, ты слышишь? Ф: Успокойся, это мой слуга. Иди, любезный Лепорелло, Всю жизнь безропотно служа Ты предан мне душой и телом. Твоя отныне госпожа! Целуй ей руку … М: Где же он? Ф: А черт его знает, я его с самого утра не видел. Сидоров: Где артист, который Лепорелло играет? Вед: Я его уже три дня не видел. Давайте опустим сцену с ним и перейдем к финалу. Ф: Продолжим (кладет бычок на стул) М: Смотри (садится на стул, с криком вскакивает) Дурак: (убирает бычок) Смотри (садясь, с опаской смотрит на стул) уж заалел восток, проходит ночь и мне пора. Ф: Не уходи! М: Не будь жесток ! Ф: Мы здесь пробудем до утра. Гулять в аллеях Брандта, Биенье слушать двух сердец. М: О, боже мой, беги, Фернандо ! Ф: Бежать? М: Сюда идет отец. Тебя убьет он.1 Ф: Помогает мне провиденье в эту ночь. Смотри как гордо он шагает. Привет сеньору! (входит пьяный отец) От: Здравствуй, дочь: (обнимает Фернандо) Ф: Вот ваша дочь. От: Здравствуй дочурочка. Будьте здоровы! Зр: Что это такое? Пьяные артисты на сцене! От: (хватает зрителя за грудки) Кто? Я пьяный? Пьяный тот, кто в лежку лежит, а если я до сцены дошел и роль сыграть могу, то я не пьяный, а слегка выпивши. Да сам ты пьяный! Зр: Да что же что такое? Артисты курят на сцене, прогуливают, пьяными приходят. Где это видано? Все: (хором, указывая на Зрителя) В вашем цехе, товарищ, видано!
|