Генрих VIII, Жак Брель, Новелла Матвеева. Нескончаемая песня.
Павич стремительно вышел из моды, но будет памятен хотя бы тем, что написал одну книгу, "Хазарский словарь", в двух версиях - мужской и женской. Собственно, это такой постмодернистский прикол, они вроде бы отличаются ровно одной фразой, абзацем. Впрочем, мужскую я не читал.
Greensleeves, по легенде, сочинил Генрих VIII Тюдор. И я, между прочим, очень в это верю. В перерыве между отрубанием головы своим жёнам отчего ж не сочинить? Наверняка накатило сентиментальное настроение, взял в руки лютню, да и подобрал вечнозелёный мотивчик. С тех времён прошло лет 300, количество кавер-версий счесть не представляется возможным. На ю-тьюбе их десятки, вот например из сериала "Тюдоры", в исполнении Роджера МакГуинна.
Ссылка
Звучит куртуазненько, я бы сказал, в стиле юнисекс. Мужчина вспоминает о своей возлюбленной, бывает.
Но в 60-е годы Жак Брель наполнил старые мехи новым содержанием, написав "Dans Le Port d'Amsterdam" на эту мелодию. Этот вариант зажил своей жизнью, на ю-тьюбе можно найти и кавер Дэвида Боуи и он тоже звучит очень по-мужски, несмотря на сомнительный вид исполнителя. :-) Вообще можно разные версии "Амстердамского порта" послушать, в том числе на русском языке.
Здесь - видео Жака Бреля и очень, на мой взгляд, точный по духу перевод Анны Сюр. Ссылка
А в это время, в одной большой стране победившего почти совсем социализма, Новелла Матвеева, оттолкнувшись от Генриха VIII-го и, я уверен, от Роберта Бернса, написала пронзительный женский вариант, который наверняка здесь многие знают. "Девушка из харчевни" стала такой же популярной у нас, как "Амстердамский порт" - у них. И из десятка вариантов я выбрал тот, что исполняет Вероника Долина. Увы, я считаю, что исполнение самой Матвеевой - скажем так, хуже, при всём уважении к её поэтическому таланту. И Камбурова поёт не так, как надо! :-) Я уж не говорю про Татьяну Доронину и нескольких мужиков, поющих эту песню, она ведь - женская до корней костного мозга. Ссылка
|
Ну, т.е., не вижу других причин так думать, кроме как - потому что мы-то, в большинстве своем, точно бы не отказались... ну так лг Матвеевой - это не такой тривиальный случай, как мы все тут))))
->Баранов
Саша, благодаря вам я открыла для себя вышедшего из моды Павича, огромное вам за это спасибо.
да нет, почему - трагедия? это - жизнь. Беден не тот, у кого мало, а тот, кому мало. Это же великое умение - "в одном мгновенье видеть вечность, огромный мир - в зерне песка, в единой горсти - бесконечность, и небо - в чашечке цветка"(с)непомнючье))))) В рассматриваемом случае - "в теплом ветре ловить опять..." и т.д.
Почему - уговаривает? По-моему - умеет быть так, чтобы ей и в самом деле этого было достаточно.
Опять же, прошу прощения за занудство - откуда в тексте следует, что - уговаривает? Это, может, мы так читаем? потому что нам в такой ситуации - точно бы пришлось себя уговаривать. Ну так, может, это типа - "что-то в консерватории подправить?"))))
А к материальным символам у нее с самого начала отношение ровно такое, как они и заслуживают, ничуть не более серьезное: подумаешь, "в доме событье страшнее нет - из стенки вынули гвоздь!" да она чихать хотела на гвоздь этот; не в гвозде дело-то.
Страницы: Начало ← 5 6 7 8 9 → Конец