“Русский язык на грани нервного срыва”
Лёгкое, занятное и небесполезное чтение для метро. А написал эту книгу известный лингвист, профессор, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз. Между прочим – наш ровесник, человек обаятельный и приятный по всех отношениях.
Что происходит с русским языком, а заодно и с нами? Надо ли кричать: ”Караул!” ? Откуда пошли “монегаски”, “хомяки”, “трендсеттеры” и т.д. Признаюсь честно, некоторых слов я не знала…))) А за время нашей жизни, не жизни даже, а за последние лет двадцать десятки слов ушли из нашего языка, как и сами обозначаемые ими явления, место которым в “Стране нашей юности”… Что мы хотим сказать, написав “Превед”? Как лингвист относится к матерной лексике?
Хочу добавить еще, что книга написана увлекательно и столь деликатно, что не содержит ни одного утверждения, как “надо”. Ведь язык – это самоорганизующийся и живой организм, который живет по своим законам…
Ссылка
|
Может, конечно, и в консерватории чего-нибудь бы подправить...)))))))
PS это где такая "деревенская трёхцветная" живёт?
PPS или можно (касательно только этого bestpics) - из той строки, что она даёт в качестве ссылки. выделить только ссылку на саму картинку - это вторая часть, со словом "full". Вот это должно остаться: httр://bestpics.ru/full/IMG_1163-1.jрg
Итак -> ОК:
что говорит нерусскоязычный человек, когда ему падает на ногу батарея: он говорит "merde!", он говорит "Scheise!", он говорит "Shit!". Самое смешное в этом, что в немецком языке есть выражение "упасть на ногу". Даже была такая открытка - девушка- комсомолка роняет батарею на ногу красногвардейцу. И подпись - "Оставайся спокоен даже если упадёт на ногу".
->Лю: сама я очень люблю выражение "шайзе!" - оно очень хорошо выражает эмоции, как этого хочет sam, но к сожалению это не комильфо - мои коллеги смотрят в сторону, а моя дочь поправляет меня , особенно если это было сказано при внуках. "Шайзе" отлично подходит под определение идеального ругательства, хотя бы потому, что содержит звук "ш". Заодно поясню, что "шайзе" означает - это, пардон, говно. Выражения "ах, ду мейне шайзе" нет, есть толъко " ах, ду шайзе", что действительно означает "чёрт возьми!". "Шайзе" воскликну я, когда sam уронит мне на ногу батарею, причём умышленно, чтобы проверить свою теорию о мате в русском языке на практике
А какой , по-вашему, язык достаточно богат этими самыми эмоциональными междометиями для выражния чувств, охватывающих при падении батареи на ногу? Я говорю на 5 языках и мне что-то ничего в голову подходящего не приходит - кроме вышеуказанных. А может быть они просто не существуют, потому что батарея КАК ПРАВИЛО никуда не падает? И соответвующие выражения отмирают?
Среди статей и интервью с М-Кронгаузом вопрос о мате у Пушкина уже обсуждался. По мнению Кронгауза, с которым мне трудно не согласится , Пушкин использовал мат , но вовсе не стремился к публикации этих вещей. Они были опубликованы гораздо позже и без ведома поэта. Т.е. с его точки зрения это были вещи "непечатные".
А вот кто знает, у братьев-славян как дела обстоят с ненормативной лексикой? Что-то мне помнится, у болгар были в ходу аналоги нашего мата.
Хотя... вот сегодня девушка поскользнулась и упала... Ну что она при этом вымолвила - боюсь, я не все слова умею ставить в таком падеже. Мужчина рядом с ней был гораздо... аккуратнее в выражениях.
Автор не навязывает свое мнение, но видно оно очень отчетливо. И тем отраднее его мысли о том, что русский язык не умрет!
Вот это да! Вот это действительно эксперимент - столько батарей и кирпичей попадало на столько ног! Надеюсь, обошлось без гипса? А если всё-таки " очнулся -"блин" - гипс", то нога станет бриллиантовой.
-> sam:
Насчёт славян обещаю Вам уточнить - встречаюсь завтра с подружкой филологом, а если её компетенции окажется недостаточно - спрошу у коллег учившихся в Болгарии. Как я уже писала раньше - филологи делят ругательтства на сексуальные, богохульные, фекальные и животные. Так вот, сексуальные считаются преимущественно распространёнными у славян, так что болгары и сербы наверное произносят те же самые заклинания, когда батарея падает на их славянскую ногу.
Для чего я привела пример с "Шайзе!"? Чтобы продемонстрировать отношение к этому выразительному и очень подходящему при падении батареи слову - общество его не хочет принимать. Коллеги морщатся: "Ну тебе уж никак не пристало", дочь недовольна - плохой пример внукам. Разумеется это слово можно услышать по радио или прочесть в книжке - но при этом оно используется для характеристики среды - т.е. вот на каком "дне" мы находимся. А ведь если человек не жалея знаков лепит после каждого слова "блин" в строку, значит он уверен в том, что так можно и нужно выражаться. Т.е. мат зашёл в салон, а "Шайзе" туда не пускают.
-> irinap:
Предлагаю сказать спасибо заодно и М. Кронгаузу - Марина наверняка будет согласна с ним поделиться. С нетерпение жду подружку, обещавшую привезти книжку
Страницы: Начало ← 7 8 9 10 11 → Конец