Генрих VIII, Жак Брель, Новелла Матвеева. Нескончаемая песня.
Павич стремительно вышел из моды, но будет памятен хотя бы тем, что написал одну книгу, "Хазарский словарь", в двух версиях - мужской и женской. Собственно, это такой постмодернистский прикол, они вроде бы отличаются ровно одной фразой, абзацем. Впрочем, мужскую я не читал.
Greensleeves, по легенде, сочинил Генрих VIII Тюдор. И я, между прочим, очень в это верю. В перерыве между отрубанием головы своим жёнам отчего ж не сочинить? Наверняка накатило сентиментальное настроение, взял в руки лютню, да и подобрал вечнозелёный мотивчик. С тех времён прошло лет 300, количество кавер-версий счесть не представляется возможным. На ю-тьюбе их десятки, вот например из сериала "Тюдоры", в исполнении Роджера МакГуинна.
Ссылка
Звучит куртуазненько, я бы сказал, в стиле юнисекс. Мужчина вспоминает о своей возлюбленной, бывает.
Но в 60-е годы Жак Брель наполнил старые мехи новым содержанием, написав "Dans Le Port d'Amsterdam" на эту мелодию. Этот вариант зажил своей жизнью, на ю-тьюбе можно найти и кавер Дэвида Боуи и он тоже звучит очень по-мужски, несмотря на сомнительный вид исполнителя. :-) Вообще можно разные версии "Амстердамского порта" послушать, в том числе на русском языке.
Здесь - видео Жака Бреля и очень, на мой взгляд, точный по духу перевод Анны Сюр. Ссылка
А в это время, в одной большой стране победившего почти совсем социализма, Новелла Матвеева, оттолкнувшись от Генриха VIII-го и, я уверен, от Роберта Бернса, написала пронзительный женский вариант, который наверняка здесь многие знают. "Девушка из харчевни" стала такой же популярной у нас, как "Амстердамский порт" - у них. И из десятка вариантов я выбрал тот, что исполняет Вероника Долина. Увы, я считаю, что исполнение самой Матвеевой - скажем так, хуже, при всём уважении к её поэтическому таланту. И Камбурова поёт не так, как надо! :-) Я уж не говорю про Татьяну Доронину и нескольких мужиков, поющих эту песню, она ведь - женская до корней костного мозга. Ссылка
|
Обещать - не значит жениться, известное дело)))
Хотя, конечно, с королем надо бы в этом смысле поаккуратнее.. нехорошо как-то, вдруг обидится? до усекновения головы?))))
https://oleg-pogudin.elegos.ru/forum/18-112-1
И ненавязчиво предупреждал, передавая информацию в танце.
PS: недавно попал в руки "Еще одна из рода Болейн". Совсем не эта песня.
Thy smock of silk, both fair and white,
With gold embroidered gorgeously,
Thy petticoat of Sendall right,
And this I bought thee gladly.
Сорочка шелковая, блин,
(Вся, кстати, в золотом шитье!)
И юбка нижняя еще -
Я это все куплял тебе!
Тьфу. Король, тоже мне. Тошно слышать))))
Не говоря уж про Ипполит Матвеича с Лизой в ресторации.
Страницы: Начало ← 12 13 14 15 16 → Конец