Окурочек
С рифмами у меня всегда были проблемы. Я их люблю, а они меня – нет. Не приходят в голову, не запоминаются... С годами я как-то привыкла и даже стала списывать это на индивидуальные особенности. Из тех, в связи с которыми иногда упоминают основной закон: «У меня такая конституция...». А я вот - рифмы совершенно не запоминаю, по жизни...
Но недавно я нашла рифму! Точнее, мне помогли её обнаружить. И с тех пор всё изменилось... Как-то московским летним вечером, ближе к полуночи, романтическая прогулка привела меня и моего спутника на угол Неглинной и Петровского бульвара. Мы ждали «зелёного человечка» на светофоре. Я достала сигарету: «У меня нет огня!». И капризно посмотрела на своего спутника. Который не курит. Он огляделся – вокруг ни души... И вдруг из окна проезжающей машины вылетел горящий окурок и упал прямо к моим ногам... А мой спутник - о ужас! – наклонился, чтобы его поднять!!! Целая буря чувств всколыхнулась в моей душе, от негодования до отчаяния: «Как?!.. Ты?!.. Мне?!...» Он улыбнулся: «Ты ж не понимаешь: это – рифма. Если такие рифмы не замечать, жизнь перестанет предлагать решения. Мимо пройти никак нельзя. Ну, давай... Прикуривай, и пошли - уже зелёный»
Без преувеличения могу сказать, что этот окурочек изменил мою жизнь. Как будто бы у меня теперь есть волшебные очки, как для стереокино. Рифмы - всюду! Надо только правильно сосредоточиться, и тогда есть шанс не пропустить самую удачную.
|
Рифма (от греч. rhythmós - стройность, соразмерность), созвучие стихотворных строк, имеющее фоническое, метрическое и композиционное значение.
РИТМ, а, м.[греч. rhythmos]. Равномерное чередование каких-н. элементов, моментов (ускорения и замедления, напряжения и ослабления в движении или течении чего-н.).
А что, греков подозревают? ;)
А меня - пожалуйста, можете заподозрить. Я понимаю, что корень один. Я не поняла, почему "созвучие стихотворных строк" = "равномерное чередование каких-н. элементов" ?
Ну, хорошо. Если видите здесь закономерность, Ваше право ТАК видеть. Но ответьте тогда на такой вопрос:
вышеописанная рифма, по Вашему мнению, была мужской или женской?
Прервав обычной жизни нить,
Бычок влетел, как вдохновенье.
И я сумела прикурить.
"Нам внятно все - и острый галльский смысл и сумрачный германский гений"
По моему мнению, вышеописанная рифма была, безусловно, мужской. Потому что главный герой истории - мужчина. ;)
Страницы: Начало ← 1 2 3 4 5 → Конец