Страницы: < 2 3 4 5 6 > >> |
Реши задачку
Задача для структуральных лингвистов(КА)
Задача - перевести текст из азбуки.
| КА. | 20:29 24.06.07 | Прислал Слава Корнихин. Не могу не поделиться.
|
| Ответ, впрочем, довольно известный | 21:22 24.06.07 | Глокая кудра штепо бодланула бокра и куздрячит бокрёнка. Или: Сяпала капуша на пушке, увазила бутявку и волит: капушата, капушаточки - бутявка. Капушата присяпали и бутявку стряпали. Капушата подудонились и бутявку вычучели. Бутявка вздребезднулась и волит: капушата подудонились, буськи бятые.
|
| ОК. | 21:31 24.06.07 | Ага. Глокую куздру звали Володяна, а калушу (а не капушу - так в оригинале!) - Коля)))))))
|
| sam. | 23:55 24.06.07 | "гэкэлиткулИн" - похоже на название лекарства. Тогда третье слово - "принимал". Или, скорее, "принял".
|
| ОК. | 00:08 25.06.07 | А первые два?))))))))))
|
| sam. | 00:25 25.06.07 | Первые два пока не могу расшифровать... А вот "ынан ымыльо лыги" - возможно, что-то про электронную почту.
|
| ОК. | 00:33 25.06.07 | Непонятно - почему у Володи Ульянова и имя, и фамилия с заглавных букв начинаются, а у Коли Нивкина - только имя...
|
| sam. | 00:56 25.06.07 | Его фамилия не нивкин, а Пэтле. Румын или молдованин. Возможно, гастарбайтер. А в последнем предложении и ЛГУ упоминается...
|
| ОК. | 01:19 25.06.07 | Свежо! И сразу понятно, отчего Коля первым словом упоминает гимн... Гымнан по-ихнему будет.
|
| ДЗ. | 02:27 25.06.07 | А если попробовать фонетический подход? Тумгытум-тумгытум-тум-гы-тум... Разве не слышите цокот копыт? Ясно же - рассказ о лошадке, которую зовут Коля. Потому и "нивкин" с маленькой буквы - ведь не фамилия же! Ну откуда у лошади фамилия? Володя Ульянов, вероятно, наездник. Посмотрите на фото - разве не похож? Правда, если согласиться с sam, что гэкэлиткулИн - лекарство, а третье слово - "принял", то получится несуразица: с чего бы это наезднику принимать допинг? Допинг - это для кобылы. Вероятно, слово нымэльэв означает фонетически созвучное ему "намылил" - нашел, достал, добыл. Совершенно обоснованно получаем: Володя Ульянов раздобыл лошадиную дозу. И так далее. Изучая фонетику текста, можно сделать выводы и о граматике. Например, пара "двоеточие-тире"вовсе не означает прямую речь, иначе придется предположить, что лошадь заговорила. Однако народ, самостоятельно создавший развитую письменность, в такие сказки не поверит.
|
| svk' | 09:23 25.06.07 | В контексте исторических событий прошлого века, очевидно говорится о недюжинном умище мальчика Володи, который помог решить своему товарищу какакую-то сложнейшую, судя по слову "тылвавыркын", задачу мирового масштаба.
|
| Лю | 10:23 25.06.07 | "Мылкытык Володяна" - это "молодец, Володя" ))))). Или "мылкытык" - "спасибо"? Хотя нет, там у Володи падеж какой-то.
"Нивкин" - это или "говорит" или "сказал". Тогда "-кин" личное окончание глагола в третьем лице единственного числа настоящего или прошедшего времени, соответственно, все слова на "-кин" - глаголы. И, возможно, на "-кын" тоже.
Думаю, в первом предложении есть сказуемое в форме глагола. Скорее всего "гэкэлиткулин", тогда, возможно, личное окончание "-лин", или везде "-ин".
|
| аноним | 11:41 25.06.07 | Мылкытык Володяна - вряд ли включает обращение к Володе, там бы стояла запятая. Мылкытык - молодец, вполне возможно.
Странно, что в якутском (или это чукотский?) нет слова задача... Предполагаю, что \"тазадачанык\" - озадаченно. Окончание \"-ин\" - скорее всего глагольное прошедшее время. Согласн с Лю, что \"нивкин\" - сказал. А \"нинэвинрэткин\" (похоже на имя грузинки замужем за американским евреем) - типа \"помог\".
|
| Koker | 11:55 25.06.07 | Тумгытум по-чукотски "товарищ". Был какой-то рассказ о В. Ульянове, как он в школе (гимназии) выручил товарища, дав ему не то задачник, не то объяснив как задачу решать.
|
| Pt | 11:59 25.06.07 | Похоже, что ны…формирует отрицание глаголов: ны-мэльэв, ны-винрэткин, ны-лгыкин.. – не мог, не брал, не обманывал.
|
| ОК. | 12:20 25.06.07 | То есть как это - "тумгытум" - "товарищ"?! А мне так понравился фонетический подход, предложенный ДЗ... Впрочем, возможно, одно другому не мешает, и представленный текст есть переложение на языки народов Севера светловской "Гренады". Ну там - "товарищ впервые оставил седло". А что форма не выглядит стихотворной - так, может, у этих народов принята силлабическая система стихосложения. В подтверждение моей гипотезы говорит и явно избыточное для прозаического текста количество аллитераций. Обратите внимание хотя бы на частоту употребления звука "ы". Я думаю, это не может быть простой случайностью.
|
| наталья | 13:59 25.06.07 | "Володя Ульянов страшно нервничал.Не мог решить пример с томатами. Коля издевался: -Гимназист, а не могеш решить задача. Вовка-дурак(2 раза). Володя ненавидел Коля. Пьяный Коля вертел перед ним задачником. Убью тебя, решил Володя"
|
| sam. | 14:04 25.06.07 | 2 ОК а нет противоречия фонетической версии ДЗ с "товарищем". Предположим, это не чукотский язык, а, например, казахский. Или киргизский. У них тоже в своё время была кириллица. Или ещё каких степных народов. Тогда конь для них - самый близкий друг и товарищ.
|
| SM | 14:32 25.06.07 | Рассказ, скорее всего, про задачу, которую Володя Ульянов решил, а Коля скорей всего нет. Видимо, Коля попросил списать...
--> КА . Сань, а здесь вся история, или, может, только начало?...
|
| ОК - sam | 14:38 25.06.07 | А кто говорит о противоречиях? Наоборот, я совершенно с этой версией согласна! (см. аргументацию выше). Единственное, что хотелось бы уточнить - все-таки, учитывая, что речь идет об эпосе народов Севера, логичнее было предположить, что самый близкий друг и товарищ - не конь, а морж. И тогда в дробном звуке "Тумгытум-тумгытум-тум-гы-тум... "(с) ДЗ - отчетливо слышится цокот копыт моржа.
|
| | Страницы: 1 2 3 4 5 |>> ..Конец |
Для возможности добавления записи, Вы должны быть зарегистрированым пользователем и авторизоваться на сайте.
|